Editora Landmark processa a tradutora Denise Bottmann, do Não Gosto de Plágio

A tradutora e blogueira Denise Bottmann, do blog Não Gosto de Plágio, precisa de nosso apoio. Ela é a responsável por um trabalho incansável de trazer à tona casos de plágio de traduções, e agora está sendo processada pela editora Landmark, que pede ao juiz indenização, por danos morais mais a retirada de seu blog do ar.

A Denise denunciou que as traduções de “Persuasão” de Jane Austen, e “O morro dos ventos uivantes” de Emily Brönte, publicados pela referida editora em 2007 eram respectivamente plágios das traduções de Isabel Sequeira, publicada pela europa-américa em 1996 e de Vera Pedroso (publicada pela bruguera em 1971, reeditada pela art em 1985, para o círculo do livro).

A ação também cita a blogueira Raquel Salaberry, do Jane Austen em Português, o Google e um provedor. O processo corre na 4ª Vara Cível do Fórum Regional de Santana, e o número do processo é 001.09.135047-7 (link).

O Sérgio Rodrigues, do blog Todo Prosa e o Alessandro Martins, do Livros e Afins também já divulgaram esse absurdo e se tu também não gostas de plágio, ajude a espalhar a notícia.

 

estrelinhas coloridas…

 

UPADATE:

A Raquel postou uma nota de esclarecimento aqui.

Também falaram sobre o caso:

Livros e afins, Editora Landmark processa blogueira Denise Bottmann

Todo Prosa, Editora processa blogueira: pode plagiar esta notícia

Flanela paulistana, Editora Sambarilove & Cia.

Bibliophile, Editora Landmark processa a tradutora Denise Bottmann, do Não Gosto de Plágio

Prosa online, Editora acusada de plágio processa tradutora

O livreiro, Quem gosta de plágio?

Filisteu, Quando crescer quero ser igual à Denise Bottmann

Por quem os sinos dobram, Clipping: Editora processa blogueira

L&PM, Autora do blog Não Gosto de Plágio é processada

Tradutor Profissional, Edição extra

De gustibus non est disputandum, Eu também não gosto de plágio…e muito menos de covardia

Forense contemporâneo, Anotação #12-2010

Enredos e tramas, Derek Walcott: sobre traduções e plágio

Hellfire Club, Efeito Streisand

Substantivo plural, Editora processa blogueira

Vísceras literárias, Blogueira é processada pela editora Landmark

Mundo livro, Tradução e reação (9)

Buzzvolume, Editora processa blogueira

Ubervu, Editora processa blogueira

Casa da Ceinwyn, Editora Landmark processa a tradutora Denise Bottmann, do Não Gosto de Plágio

Meia Palavra, Blogueira é processada por editora

10 ideias sobre “Editora Landmark processa a tradutora Denise Bottmann, do Não Gosto de Plágio

  1. Mi,
    Também estou conhecendo seu blog por causa do horrível processo contra Denise. Vamos ficar atentas ao caso, é preciso toda a atenção a ele.
    Como sou leitora tresloucada, claro que me senti em casa aqui. Ótima a idéia de fotografar estantes e falar sobre elas, como é que não pensei nisso antes? 🙂 Abraço.

      (Quote)  (Reply)

    [Reply]

    Mi Müller Reply:

    Oi Jana, mesmo coisas ruins podem nos trazer boas surpresas, como é o caso do teu delicioso blog! Fico feliz que tu tenhas gostado da minha morada!

    estrelinhas coloridas…

      (Quote)  (Reply)

    [Reply]

  2. Pingback: | Esclarecimento | Jane Austen em Português

  3. Pingback: apoiodenise

  4. Pingback: Meia Palavra » Blog Archive » Blogueira é processada por editora

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.